050 953-11-33; 096 632-33-83
Мы работаем: Пн— Пт с 10.00 до 18.00,
Сб+Вс: с 10.00 до 15.00
Почта: info@hotabych.com
Ваша корзина пуста
 
Посуда для кухни Эксклюзивные подарки Подарки для мужчин Подарки ко дню рождения
Эксклюзивные подарки


Главная > Книги в кожаном переплете > Классика

ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ (дн)

ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ (дн)
ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ (дн)
ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ (дн)

21000.00 грн.

Переплет прирученный работы сделанный из 3-х типов кожи (Темный лак вида Larrisa Chesnut, верховный вид, Италия; естественная шкура кобры; шкура кенгуру, окраса “Леопард” верховный вид, Италия) При украшении книжки были применены: гарнитур “Зеленоватый солнечный камень” из 5 частей оправленных в сребро, камешки циркон желтоватый, всеобщим численностью 8 шт., камешки “Кошачий окозеленоватый всеобщим численностью 8 шт.

1419 картинок
1-ое совершенное газета с сохранением эротических долей слова, перевод на базе российских, британских и французских переводов XIX века.Книжка проиллюстрирована творениями вселенской живописи, картинками из наилучших изданий XIX-XX веков на российском и европейских языках. Для дизайна применены персидские и арабские узоры рукописных книжек XII-XV веков. Басни тыщи и одной ночи. Удивительный, расчудесный мир, кой нам популярен задолго по чтения известной сказочной книжки. Кросотка Шахразада, любую ночь рискующая башкой, всевластный калиф в одежде бедняка, расхаживающий сообразно ночным улицам Багдада, сказочная лампочка Аладдина - знак выполнения желаний, демон, выданный из запечатанного сосуда, пещера, заполненная сокровищами злодеев, раскрывающаяся свещенным одним словом, простолюдин, пробудившийся калифом на час, точнее, на Вотан день, и Синдбад-мореход, плывущий на край территории. И вот, в конце концов, свещенная книжка в руках. И побеждая 1 из-за иной, с трудом поддающиеся чтению странички, этак и охото воскрикнуть: "В каком месте ведь тот искрометный мир, блещущий драгоценными камнями и колоритными красками Востока, мир, известный с юношества?"
Данный мир затерялся в закоулках переводов. Переводов немало. И самый-самый 1-ый - француза Галлана, спасибо коему европейцы и узнали о арабских притчах тыщи и одной ночи, и скрупулезные германские, и педантичные английские, берегущие эротические детали либо фарисейски их вымарывающие, полные и неполные, на базе различных общепризнанных либо редкостных и малоизвестных редакций арабских изданий первоисточника, либо, поточнее, первоисточников.
В данных переводах разрешено отыскать и интересные места, и интереснейшие сюжеты, и блестки настоящей восточной поэзии, и достойные внимания детали. Все они - элементарно клад для профессионалов, однако все они никак не для читателя, коему охото угодить в чародейный мир знаменитой книжки расчудесных сказок. Наверное разрешено изготовить лишь с поддержкою книжки, которую вы в данный момент нате в собственных руках. Свежий перевод сказок "Тыщи и одной ночи" самый-самый целый. В нем реконструированы все эротические моменты, воссоздан запах эротической поэзии книжки. Перевод освобожден от только, будто принципиально спецам-фольклористам, в нем сохранено все, будто любопытно читателю, ждущему интересного рассказа, а никак не вариантов способов рыцарских рассказчиков, которые, чтоб взять в долг собственных слушателей, завсегдатаев кофеен, умели растянуть собственный повествование на полдня.
Свежий перевод, храня запах и манера большой книжки, подключает все басни, знаменитые сообразно первоисточникам. "Тыща и 1 ночь" - никак не элементарно приемник сказок. Наверное большой аравийский эпос. Эпос народа, создавшего 1 из 3-х глобальных религий, народа, держава духа, держава веры которого вывела его из бесплодных монастырь, народа, завоевавшего полмира, сохранившего куски античности и создавшего собственный мир, схожий сказочному замку. "Тыща и 1 ночь" - наверное сходбище восточных притч и легенд, средневековых, плутовских и воровских романов и повестей в восточном духе, наверное милые летописи о романтических влюбленных и смешные рассказа о хитростях опасных дам, собирательное биография калифа Гарун аль-Рашида с тайнами и интригами гарема и, естественно ведь, сами басни - с джиннами, коврами-самолетами и шапкой-невидимкой.
Перевод бережёт любую граница большой книжки мусульманского Востока. Однако наиболее основное то, будто он специализирован для чтения. Потому перекладывайте страничку и читайте.

Деяния королей Шахрияра и Шахземана и жен, никак не тосковавших во время неимения собственных величавых супругов, и повествование о изобретательной наложнице всевластного джинна, коия смогла выкроить интерес Шахрияру и Шахземану, а еще сказка о воле и осле, торговце, его супруге и петухе, и повествование о прелестной Шахразаде, никак не струхнувшей взойти на монаршее кровать в вере с поддержкою хитрецкой ухватки и собственных красот избежать погибели от рук ката

Басни, которые красивая Шахразада говорила тыщу и 1 ночь могущественному Шахрияру, чтоб он, познав на королевском кровать ее удивительные красоты, никак не тосковал по утра, и тыщу и Вотан раз отсрачивал смерть кросотки, а она имела возможность бы с пришествием последующей ночи никак не лишь распотешить его продолжением умопомрачительных ситуаций, однако и, спасибо собственному женскому искусству и догадливости, удлинить жизнь никак не лишь себе

Кол-во иллюстраций: 1 419
Кол-во страниц: 568
Формат (размер): 245х320х53
Язык издания: Русский
Вес: 4,05 


 




Кому: Оригинальные

      
      

Похожие товары
Навигация
Магазин
Заметки
Доставка
Оплата
Акции
Авторизация
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Регистрация
Напомнить пароль
Сегодня
19 Декабрь
О Подарках

Предметы интерьера

Подарок девушке

Интернет - магазин подарков

Оригинальные подарки

Подарки для мужчин

Copyright © 2009 Hotabych.com Интернет-Магазин Подарков
Контакты - Адрес: Киев 02232 индекс Киев ,
Телефон: (044) 360 29 77; 096-632-33-83; 050-953-11-33, Электронная почта: info@hotabych.com
Яндекс.Метрика